Cuando vinieron… (Poema de Martin Niemöller)


Este poema de Martin Niemöller (Información de Wikipedia) es bastante conocido (Erróneamente su autoría se en muchos casos se ha atribuido a Bertolt Brecht, información de Wikipedia):

Versión original en aleman:

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

Versión traducida al español:

Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,
guardé silencio,
porque yo no era comunista,

Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,
guardé silencio,
porque yo no era socialdemócrata,

Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,
no protesté,
porque yo no era sindicalista,

Cuando vinieron a llevarse a los judíos,
no protesté,
porque yo no era judío,

Cuando vinieron a buscarme,
no había nadie más que pudiera protestar.

Este poema ha sido “adaptado” cambiando algunas palabras en multitud de sitios web, aunque me quedo con este del Blog Mangas verdes ya que se relaciona con el tema de la tecnología (Internet y los Blogs).

A %d blogueros les gusta esto: